©2002 Graco 850-6-02• Please save for future use.• Veuiller garder pour usage ultérieur. • Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.Ship to
850-6-021027850-6-02Basket • Le panier • La canasta5SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Trous et boutonsmétallique en dessous.Agujeros y botonesmetálicos por d
18• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SI
4.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador19• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga e
204.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 20 libras (9 Kg) o menos• ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o m
5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS A
225.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante• NO USE el sistema de seguridad p
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonpa
5.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonespara vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el as
• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo
265.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad
1. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire lamanija hacia abajo en la posición de asiento. Vea la sección "3.3Sacar y conecta
850-6-0211850-6-0226Footrest and Front Wheels• Le repose-pied et les roues avant• Reposapies y las ruedas delanteras6SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!2XReti
286.1.1 Arnés de 3 puntos 1. Por atrás, empuje la hebilla del anclajedel arnés hacia atrás a través de laranura del arnés. De ser necesario, pordelan
296.1.2 Arnés de 5 puntos 1. Apriete el botón de ajuste del arnésdebajo de la tapa del asiento . Tirelas correas de los hombros para aflojarel arné
VERIFIQUE que los nudos estén completamente dentro de las ranuras dela placa de unión .VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mism
316.2 Cómo sujetar el niño en al sistemade seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aume
5. Trabe el arnés a la traba por las piernas del niño. Asegúrese deescuchar un "clic".NO use el sistema de seguridadpara niños si el arnés
336.2.2 Arnés de 5 puntos 5. Inserte las dos lengüetas de la hebilla en la hebilla del arnés enla correa de la entrepierna. Asegúrese que escucha cad
346.3 Instalación del sistema de seguridad para niños/base usando el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por
353. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta.El cinturó
5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manual delpropietario del vehículo y las instrucciones en la sección "5.2.2."S
371. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH p
850-6-021225850-6-02• To remove carrier: unlocklatches above carrier, squeezerelease handle at back of carrier, and lift carrier out ofthe stroller. W
Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente inclinado para mayor seguridad del niño. En el costadode su sistema de segur
Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondodel pie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar el
Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de
7.1 Uso en aeronavesSe debe instalar en una aeronave de la mismamanera que en un automóvil. Notifique a laaerolínea con anticipación que piensatranspo
424. Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste. Después de ajustarlo sobre la barra de almacenamiento, tire el cinturón de ajuste para aseg
437.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLADE SEGURIDAD DELNIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación de la
44Cómo hacer pedidos:Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y de serie de su sistema de seguridad para niños en el f
45Almohadilla del asientoCapotaMoño de la capotaArnés de 3 puntosArnés de 5 puntosTraba del arnésTraba de seguridadApoyo de la cabezaBase/LATCHLATCHDe
13850-6-02850-6-02242X2X 2X9SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Enclenchez la rondelle de maintienrouge (extrémitélarge vers la roue) en premier. Ensuite,encle
14850-6-02 850-6-0223Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño11101213To openPour ouvrirPara abrir• Push carrier down so it is below
850-6-0215850-6-0222Parents Tray and Fold Mechanism• Le plateau pour adulte et le mèchanismepour pliage • La bandeja para y el mecanismo de plegarThe
850-6-021621850-6-02Verifique que la bandeja parapadres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba.Assurez-vous que le plateaupour parent e
850-6-021720850-6-02Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asiento28Elija una de las tres posicionespara la manija o bájela completam
850-6-0218850-6-0219To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niño1819202122OR/O/OUSwivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas girato
850-6-0218850-6-0219To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niño1819202122OR/O/OUSwivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas girato
• NEVER LEAVE CHILDUNATTENDED. Always keep child in view while in stroller.• AVOID FINGER ENTRAPMENT:Use care when folding andunfolding the stroller.
850-6-021720850-6-02Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asiento28Elija una de las tres posicionespara la manija o bájela completam
850-6-021621850-6-02Verifique que la bandeja parapadres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba.Assurez-vous que le plateaupour parent e
850-6-0215850-6-0222Parents Tray and Fold Mechanism• Le plateau pour adulte et le mèchanismepour pliage • La bandeja para y el mecanismo de plegarThe
14850-6-02 850-6-0223Child’s Tray • Le plateau pour enfant • La bandeja del niño11101213To openPour ouvrirPara abrir• Push carrier down so it is below
13850-6-02850-6-02242X2X 2X9SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Enclenchez la rondelle de maintienrouge (extrémitélarge vers la roue) en premier. Ensuite,encle
850-6-021225850-6-02• To remove carrier: unlocklatches above carrier, squeezerelease handle at back of carrier, and lift carrier out ofthe stroller. W
850-6-0211850-6-0226Footrest and Front Wheels• Le repose-pied et les roues avant• Reposapies y las ruedas delanteras6SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!2XReti
850-6-021027850-6-02Basket • Le panier • La canasta5SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Trous et boutonsmétallique en dessous.Agujeros y botonesmetálicos por d
9850-6-02850-6-0228To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito213Carton • Boîte • CajaSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQ
850-6-02829850-6-02Check that youhave all the partsshown BEFOREassembling yourproduct. If any partsare missing, callCustomer Service.Adult assemblyreq
3850-6-02Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on
7850-6-02850-6-0230484950Remove support wire and U tube from canopy (note orientation) before washing.Enlever le support et le tube en U du baldaquin
850-6-026850-6-0231• REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, use onl
850-6-02532850-6-02• LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et aucycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NETT
4850-6-02850-6-0233• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL
3850-6-02Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on
• NEVER LEAVE CHILDUNATTENDED. Always keep child in view while in stroller.• AVOID FINGER ENTRAPMENT:Use care when folding andunfolding the stroller.
©2002 Graco 850-6-02• Please save for future use.• Veuiller garder pour usage ultérieur. • Por favor, conservelo para utilizarlo en el futuro.Ship to
1READ THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.Do not install or use this infant restraint until youread and understand the instructions in this ma
21.0 Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36.0 Using Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27-406.1 Positioning Harness Straps . . . . . . . . . . . .
4850-6-02850-6-0233• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. • PARA LIMPIAR EL
4Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safet
56. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using aseat belt designed to restrain an infant r
6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The numbers can be found on alabe
72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or
Vehicle belt/LATCH* path8Each model of the infant restraint comes with different harnessoptions. To adjust your infant restraint properly, it is very
93.1 3-Point Harness ModelHandleHarnessslotsVehicle belthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessstrapsFRONT VIEW: 3-POINT HARNESS
10REAR VIEW: 3-POINT HARNESSCanopy(on certain models)HarnessslotReleasehandleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’smanualpocketLockingclip**Harnessanch
113.2 5-Point Harness ModelFRONT VIEW: 5-POINT HARNESSHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarness adjustment strapHarnes
12REAR VIEW: 5-POINT HARNESSCanopy(on certain models)Harness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarness adjustmentstr
133.3 Removing and Attaching Base3.4 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s
850-6-02532850-6-02• LE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l’eau froide et aucycle délicat. Étendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.• POUR NETT
3.5 Attaching Canopy (on certain models)1. Infant restraint comes with four(two on certain models) identicalcanopy support parts. Thread one canopy su
Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand resnap them with the harness straps thr
164.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN
17• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering
18• DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use any accessories or parts supplied by other manufacturers.• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE
• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within arm
204.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all requirements:• WEIGHT: 20 lbs (9 kg) or less• HEIGHT: 26 inches (66 cm) or lessFAILURE TO USE I
215.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.
225.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l
LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret
850-6-026850-6-0231• REMOVABLE SEAT may be machine washed in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, use onl
5.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirementsof t
• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev
265.3 LATCH locationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle
276.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT
286.1.1 3-Point Harness1. From back, push harness anchor buckle back through harness slot. If necessary, from front, use harness strap to pull buckle
296.1.2 5-Point Harness1. Depress the harness adjustment buttonunder the seat flap . Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.2. Behind s
30FOR SMALLER BABY:Use the lower harness slots (if they are even with or justbelow your child’s shoulders) and the upper strap loops . Theends of t
316.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or d
5. Buckle harness to the latch between child’s legs. Make sure thatyou hear a “click.”DO NOT use the infant restraint ifthe harness does not latch in
336.2.2 5-Point Harness5. Insert the two buckle tongues into the harness buckle on thecrotch strap. Make sure that you hear each tongue click intothe
7850-6-02850-6-0230484950Remove support wire and U tube from canopy (note orientation) before washing.Enlever le support et le tube en U du baldaquin
346.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in additi
353. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle . The seat belt should notbe twisted or
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p. 24-25, on tighteni
371. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm
For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a leve
When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the bas
Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt do
7.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.Use
424. Repeat step 3 for LATCH with adjustment belt. After fastening onto storage bar, pull on adjustment belt to make sure LATCH is securely fastened.5
437.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 27-30.On 5-point h
850-6-02829850-6-02Check that youhave all the partsshown BEFOREassembling yourproduct. If any partsare missing, callCustomer Service.Adult assemblyreq
44How to Order:Complete the form that follows. Your infant restraint model and serial numbers MUST be included on the form to ensure proper replacemen
45Seat padCanopyCanopy bow3-point harness5-point harnessHarness clipLocking clipHead supportBase w/LATCHLATCHReturn the form with payment to:Graco Chi
1LEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.No instale ni use este sistema de seguridad para niños hasta quehaya leído y entendido las
21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .21-265.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .215.2 R
El uso incorrecto de este sistema de seguridad infantil aumenta elriesgo de graves lesiones o la muerte durante un giro brusco, unaparada repentina o
55. Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de manera correcta.6. Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil.7. Sujeta
Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:62.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicit
72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con el Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera ten
9850-6-02850-6-0228To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito213Carton • Boîte • CajaSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQ
Cinturón del vehículo/recorridodel LATCH*8Cada modelo del sistema de seguridad para niños viene con diferentes opciones en el arnés. Para ajustar debi
93.1 Modelo con arnés de 3 puntos ManijaRanura para elarnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste de lamanijaTraba delarnésHebilla delarnésCorre
10VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanua
113.2 Modelo con arnés de 5 puntos VISTA DELANTERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manija
12VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOSCapota(en ciertos modelos)Ranura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delman
133.3 Sacar y conectar la base3.4 Ajuste de la manijaPara sacar el sistema de seguridad paraniños, apriete la manija de liberación en laparte trasera
3.5 Colocación de la capota (en ciertos modelos)1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desopor
Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los costados y vuelva a trabarlos con las
164.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE
17• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren deapnea de posición, podrían sufrir más riesg
Comments to this Manuals