OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2008 Graco PD108195A 10/08
10Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2XCHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheelassemblies.ASSUREZ-VOUS que les rou
4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés4.1 Ajuste de la manijaPara sacarlo, apriete la manija de liberación en laparte trasera del sis
171. El sistema de seguridad parabebés viene con cuatro piezasidénticas de soporte de la capota.Pase un soporte de la capotacompletamente a través del
4.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos, los estilos varían)Algunos bebés necesitan apoyo adicional paramantener la cabeza y el cuerpo en una posicióncóm
194.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos,los estilos varían)Algunos modelos vienen con una botapara tiempo frío. Para usarla, pongael elástico
205.1 Colocación de las correas del arnés1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y girela manija hacia abajo hasta la posición desentad
A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajode la aleta del asiento. Tire las correas de loshombros para aflojar el arnés.B. Detrás del asiento, tir
22Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO:Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenasdebajo de los hombros de su niño) y
Cómo acortar las correas para la cintura paraun niño PEQUEÑO:La longitud de la correa para la cintura puedeacortarse más al sacar la pequeña lengüeta
245.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad parabebés/transportador aumenta el riesgo
255. Trabe las piezas de la traba del arnés .6. Tire de la correa de ajuste del arnés paraajustar las correas como se indica .ASEGÚRESE que ambas co
11Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traserasLa clé d'essieu doit s'alligneravec les troux des clés.La llave del eje debealinearse
266.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo6.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DESEGURID
276.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad
28El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones delvehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo paraidentificar las ubica
296.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, SI el a
• Combinación cinturón parala cintura y el hombro conplaca de seguridad con traba• Cinturones de seguridad parala cintura con retractor deseguridad au
Para instalar la traba de seguridad: (NO lo usecon la base)1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerzael sistema de seguridad para bebés hacia
326.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados consistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con e
7.1 Instalación del sistema de seguridad parabebés/sin la base con el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por e
343. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese quela lengua de la hebilla pase por la hebillacorrecta. El cinturón del vehículo nodeberá estar doblado
353. Para crear una instalación bien ajustada,mientras empuja a la base hacia abajo, tirela punta libre del cinturón para la cintura ola parte del hom
128Push straight side of pin throughaxle hole. Pin will separate aroundthe axle. Curved end of pinMUST face up as shown.2X2X2X7Ponga la rueda y laaran
6. Empuje el sistema de seguridad parabebés hacia abajo en la base y asegúresede que escucha un "clic" . Tire haciaarriba del sistema de se
371. Para facilitar la instalación, extienda elLATCH hasta su máxima longitud ysáquelo de las barras de almacenamiento.2. Ponga la base en el asiento
38No inclinar debidamente el sistema de seguridad parabebés en el asiento del vehículo aumenta el riesgode lesiones serias o la muerte.Si el sistema d
39Para ajustar la inclinación sobre la base:Gire la perilla en el sentido de las agujas delreloj hasta alcanzar el valor deseado para bajarel pie .Gi
40Verificación final de seguridad: Cada vez quesale en automóvil con su niño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema de
411. Para facilitar el almacenamiento,extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de almacenamientoen el fondo de la base del sistemade seg
8.3 Limpieza y mantenimiento!PARA SACAR Y LAVARLA ALMOHADILLA DELSISTEMA DE SEGURIDADPARA BEBÉS, siga lasinstrucciones en la sección 5.1"Colocaci
43!LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DESEGURIDAD PARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución dejabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI
Para comprar piezas o accesorios o para obtenerinformación sobre la garantía en los Estados Unidos,por favor comuníquese con nosotros en:www.gracobaby
1310Enfilez la courroie du panierà travers les crochets situé àl'extrémité avant du panier.Pase la correa de la cestapor los ganchos ubicadosen l
1411Accessory Bridge and Parents Tray• Plateau à accessoire et plateau pouradulte • Barra de accesorios y bandejade los padresSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUI
1513Rangement de surplusAlmacenaje adicionalExtra storageSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Insert tray into slots, make sureparent tray is snapped securely o
16Child’s Tray • Le plateau pour enfant• La bandeja para niñosWARNINGAlways secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.DO N
17To Lower Basket • Pour plier le panier• Para plegar la canastaRetirez le fil du panier pour le plier.Jale el alambre de la canasta paraplegar la can
18To Secure Child • Attacher l’enfant• Para asegurar al niño1820To adjust harness.To change shoulder harnessslots see page 20.Pour ajuster le harnais.
1921222324To convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais3-points.Para convertirlo en un arnésde 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• Hebi
Failure to follow these warnings and theassembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAV E OWNER’SMANUAL FOR FUTURE USE.• A
20To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del h
21Brakes • Les freins • Los frenosWARNINGCheck that brakesare on by trying topush stroller.MISE EN GARDEVérifiez que les freinsfonctionnent enessayant
22Swivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas giratoriasLes roues pivotantes avant sebarrent pour un usage sur lessurfaces irrégulières tel que l
23To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asientoADVERTENCIALa tela que se agarrea las trabas podríaprevenir que lasmismas funcione
243031To raisePour remonterPara levantarloPour incliner: soulevez l'arrièredu baldaquin et pressez la tiged'inclinaison à l'arrière du
25WARNINGDo not useenclosure with anolder child thatcan lift up onhands and kneesor crawl out.MISE EN GARDENe pas utiliser enceintequi se remonte avec
3534Abra la bandeja del niño,levante el recinto y pase lascorreas por los ojales en cadalado del forro del asiento.33Open child’s tray, lift enclosure
Head Support • Appui-tête• Soporte para la cabeza37To provide head support forsmaller children, choose theupper snap (A) on both sidesas shown, and th
28To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecito3839Storage latchTraba dealmacenamientoLoquet derangementBefore folding stroller:
29To Attach Graco®Infant Car Seat• Pour fixer le dispositif de retenuepour bébé Graco®• Cómo instalar el asiento deautomóvil para bebé Graco®Pour les
3• NEVER ALLOW YOURSTROLLER to be used as a toy.• STROLLER TO BE USED onlyat walking speed. Product notintended for use while jogging,skating, etc.• D
3040SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!• Recline el respaldo del cochecitohacia atrás hasta la posiciónmás baja.• Coloque las ranuras de montajesobre la bande
314241• Empuje la capota delcochecito hacia delantecomo se indica, paraubicar el seguro encada lado del cochecito.• Push stroller canopyforward as sho
324344• To unlock restraint latches: Pushrelease button beneath the restraint latchand rotate away from infant car seat.• Para abrir los seguros: Opri
3345SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!To Use Boot (on certain models)• Pour utiliser la chancelière (sur certains modèles)• Para usar la bota (en ciertos mod
34To Remove Seat Cover • Enlever la houssedu siege • Para quitar la funda del asientoAntes de quitar elforro del asiento,ajuste el asiento a laposició
35Lift back of seat cover andremove screws on rear ofbackrest.Levante la parte trasera delforro del asiento y quite lostornillos en la parte traserade
36Unhook plastic tabs on each sideof seat bottom, and pull strapsout of slots.Décrochez les languettes enplastique sur chaque côté du basdu siège, et
37Jale la correa de laentrepierna hacia arriba porel asiento y quite el forrodel asiento del respaldo.Tirez la courroied'entre-jambes à traversle
38Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT PAD may be machine washed in cold water ondelicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN STROLLER FRAME, u
39Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE puede lavarse a máquina en agua fria enel ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO.• PARA LIMPIA
Manquer de suivre ces avertissements et les instructionsd'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANUEL
40InReplacement Parts • Warranty Information (USA)Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Piezas de repuesto • Servicio de la g
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on yourown, it is very important to READ,UNDERSTAND AND FOLLOW THE OWNER’S MANUAL.Failure
1.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location . . . . . . . . .26-326.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4No infant restraint can guarantee protection from injury in every sit-uation. However, proper use of this infant restraint reduces the riskof serious
55. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restraint.7. Properly securing the infant restraint in the vehicl
6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model number andmanufactured i
72.3 If You Need HelpIn the U.S.A, please contact our Customer Service Departmentwith any questions you may have concerning parts, use, ormaintenance.
83.0 Important Information3.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT ANDBASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND
9• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies orthose who have tested positive for positional apnea, may be atincreased risk of suffering br
5• AFIN DE PREVENIR TOUTESITUATION DANGEREUSED’INSTABILITE, ne jamais placerde sacs à main ou demagasinage, de colis oud’accessoires (autres que les s
• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HASDAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed ordamaged infant restraint harness, vehicle seat bel
3.3 Additional Warnings for Use as Carrier11• FALL HAZARD: ChildÊ s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables
123.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet the following requirements:• WEIGHT: 5-32 lbs. (2.3-14.51 kg)AND• HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less
13FRONT VIEWHandleVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessbuckle tongues4.0 Features and ComponentsHarnessslotsHarnessclipHarnessbuckleHarnessadju
14CanopyHarnessslotRelease handleLevelindicator*OwnerÊ smanualpocketMetaljunctionplateLocking clipstorage****LockingClip*LevelIndicatorHarnessstorage
15Vehicle belt/LATCH pathKnob forAdjustable FootLATCHConnectorLATCHStorageBars(underneath)Lock-offUnited States Federal Motor Vehicle Safety Standards
4.2 Removing and Attaching Infant Restraint4.1 Adjusting HandleTo remove, squeeze release handle at back ofinfant restraint and lift out of base as sh
171. Infant restraint comes with fouridentical canopy support parts.Thread one canopy supportcompletely through sewnchannel .2. Slide straight end of
4.4 Head Support (on certain models, styles vary)Some infants may need extra support to keep theirhead and body in a comfortable position.Models with
194.5 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary)Some models come with a coldweather boot. To use, wrap elasticaround bottom of seat and attach
6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELOE
205.1 Positioning Harness Straps1. Remove infant restraint from base androtate handle down to sitting position.See„ 4.1 Adjusting Handle‰and„ 4.2Remov
A. Push the harness adjustment buttonunder the seat flap. Pull the shoulderstraps out to loosen the harness.B. From behind seat, pull the metaljuncti
Shoulder Straps for a SMALLER Baby:Use the lower harness slots (if they are even with or just belowyour childÊ s shoulders) and the upper strap loop
To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby:The length of the waist strap can be shortenedfurther by pushing aside the small tab that holds theanchor c
245.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or d
255. Snap harness clip pieces together .6. Pull on harness adjustment strap totighten straps as shown . CHECK thatboth straps are flat and snug onsh
266.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location6.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINTINCREASES THE RISK OF SERIOU
276.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs thatwill not l
28LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please referto vehicle ownerÊ s manual for LATCH locations.DO NOT use any of the following sy
296.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements o
7• PARA PREVENIR UNASITUACION PELIGROSA EINESTABLE, nunca pongacarteras, bolsas, paquetes oaccesorios (que no sean las bolsas para cochecito aprobadas
• Combination Lap/Shoulder Beltwith Locking Latch Plate• Lap Belts with AutomaticLocking Retractor (ALR)The automatic locking retractorwill not permit
31To Install Locking Clip: (DO NOT use with base)1. Tighten the buckled belt by pushing downhard on the infant restraint and pulling hard onthe should
326.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle
7.1 Installing the Infant Restraint Without BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by yourvehicle manufacturer, in
7.2 Installing the Infant Restraint and BaseUsing Vehicle Belt343. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckletongue goes into the correct buckle.
353. To create a secure installation, whilepushing down on the base, pull the freeend of the lap belt or the shoulder portionof the lap/shoulder belt
6. Push the infant restraint down into the baseand make sure that you hear a „ click‰ .Pull up on the infant restraint to be sure it is latched secu
371. For ease of installation, extend LATCH to its maximum length and remove from storage bars.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Make sure
Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seatincreases the risk of serious injury or death.If the infant restraint is too uprig
39To Adjust Recline on Base:Turn the knob clockwise to the desired setting tolower the foot .Turn the knob counter clockwise to raise the foot. If t
8Parts list • Liste des pièces• Lista de las piezas2X2X2X2X2X2XFEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINSMODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERT
40Final Safety Check: Every time you drive withyour child,PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt
411. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length.2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base .3. Fasten connector (with
8.3 Cleaning and Maintenance !TO REMOVE AND WASHINFANT RESTRAINT PAD,follow instructions in „ 5.1Positioning Harness Straps‰,pages. 20-23 to remove th
43!INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleanedby wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACHOR DETERGENT which may weake
To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States,please contact us at the following:www.gracobaby.comor1-800-345-4109
©2008 Graco PD100628A 7/08US
1.0 Advertencias a padres y otros dueños . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asientodelvehículo ...26-326.1 Requisitos del asiento del vehículo . .
4Ningún sistema de seguridad para bebés puede garantizar laprotección contra las lesiones en todas las situaciones. Sinembargo, el uso apropiado de es
53. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridadpara bebés.4. Ponga el sistema de seguridad para bebés/base en laposición mirando hacia at
9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecito21VÉRIFIEZ que la poussetteest completement dépliéeavant de continuer.VERIFIQUE que el coch
6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridadpara bebésPor favor, complete la información que se solicita más
72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamentode Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tenersobr
83.0 Información importante3.1 Advertencias para uso como sistema deseguridad para bebés• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARABEBÉS Y BASE
bebés con mucha fuerza y causar lesiones serias o la muerte de suniño. Consulte el manual del dueño del vehículo para obtenerinformación sobre las bol
• DEJE DE USAR ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS YLA BASE Y TÍRELOS después de la fecha moldeada en el respaldodel sistema de seguridad para bebés.
3.3 Advertencias adicionales para el usocomo transportador11• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el t
123.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir todos los requisitos:• PESO: de5a32libras(2.3-14.51kg)A• ALTURA: 32 pulgadas (81 cm) o menos
13VISTA DELANTERAManijaGanchodelcinturóndelvehículoBotón deajuste de lamanijaLenguas de lahebilla del arnés4.0 Funciones y componentesRanuras parael a
14CapotaRanuraspara elarnésManija deliberaciónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanual deldueñoPlaca dela uniónde metalAlmacenamientode la traba deseguri
15Paso del LATCH/cinturón del vehículoPerilla parapie ajustableConector delLATCHBarras dealmacenamientodel LATCH(debajo)Traba delcinturónLas Normas Fe
Comments to this Manuals