Graco PD221760A User Manual

Browse online or download User Manual for Strollers Graco PD221760A. Graco PD221760A User's Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 132
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - MANUAL DEL PROPIETARIO

OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2012 Graco PD221760A 09/12

Page 2

1034 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!Check that stroller is completely latched open before continuing.6ÏRIFIEZ que la poussette est completement dépliée av

Page 3

16LOS SIGUIENTES SISTEMAS DE CINTURONES PUEDEN USARSE CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI la ubicación del asiento cumple todos los otros requi

Page 4

17 Combinación cinturón para la falda y el hombro con placa de unión con traba Cinturones para la falda con retractor de seguridad automático (ALR

Page 5

18Para instalar la traba de seguridad: 1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza el sistema de seguridad para niños hacia abajo y tirando

Page 6

19Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el sistema LATCH, se po

Page 7

20VISTA DELANTERA5.0 Funciones y componentesManijaGancho del cinturón del vehículoBotón de ajuste de la manijaLenguas de la hebilla del arnésPresilla

Page 8

21*Traba de seguridadLa traba de seguridad se guarda en la parte de abajo del sistema de seguridad para niños. Necesitará usarla con algunos tipos de

Page 9

22BASEConexiones del LATCH *Almacenamiento del sistema LATCH Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados Unidos han definido un sist

Page 10

23Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la parte trasera del sistema de seguridad para niños y levántelo de la base como se indica .Para p

Page 11

245.3 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos)5.4 Instalación de la capotaInstale la capota colocando el arco en las ranuras en los montantes de l

Page 12 - Front Wheels

25Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabeza y el cuerpo en una posición cómoda. Pase el arnés a través de las aberturas en el so

Page 13 - ADVERTENCIA

116b SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!Fasten snaps.Attacher les boutons-pression.Sujete las trabas.Push tube into holes as shown until you hear buttons click

Page 14

266.1 Instalación del sistema de seguridad para niños sin la base usando el cinturón del vehículo 6.0 Cómo instalar el Sistema de seguridad para ni

Page 15 - ENCLENCHEZ!

27Cinturón para la falda1. Coloque el sistema de seguridad para niños sin la base orientado hacia atrás en un asiento del vehículo.2. Pase el cint

Page 16 - Para abrir

281. Asegúrese de que el vehículo esté sobre piso nivelado para poder obtener la posición correcta de reclinación .2. Coloque la base orientada ha

Page 17

294. Para crear una instalación segura, mientras empuja a la base hacia abajo, tire la punta libre del cinturón para la falda o la parte del hombro

Page 18

301. ASEGÚRESE de que el vehículo esté en un piso nivelado. Asegúrese de verificar el manual del dueño de su vehículo para obtener las posiciones de

Page 19

317. NUNCA ponga dos conectores LATCH en un anclaje LATCH del vehículo . 8. Pruebe el sistema de seguridad para niños para determinar si la

Page 20

32No reclinar debidamente el sistema de seguridad para niños en el asiento del vehículo aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte.Si el sistema

Page 21

33USAR JUNTOS LA BASE Y EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS:1) El vehículo DEBE estar nivelado con el piso para obtener la posición correcta de rec

Page 22

34Para ajustar la inclinación sobre la base:Gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar

Page 23

351. Saque el sistema de seguridad para niños de la base y gire la manija hacia abajo hasta la posición de sentado. Ver “5.1 Cómo ajustar la manija

Page 24

12Front Wheels s,ESROUESAVANT s,ASRUEDASDELANTERAS8 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!2X8aVERIFIQUE que las ruedas estén instaladas correctamente tir

Page 25

36 A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo de la aleta del asiento. Tire las correas de los hombros para aflojar el arnés . B. Desde detrás

Page 26

37 Correas para los hombros para un bebé MÁS PEQUEÑO: Use los 2 juegos de ranuras inferiores del arnés  (si están parejas o apenas debajo de los ho

Page 27

38PARA BEBÉS MÁS PEQUEÑOS:De vuelta el sistema de seguridad para niños y pase la correa de la entrepierna por la ranura delantera de la entrepierna 

Page 28

39No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para niños/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte por asfixia o

Page 29 - WARNING Use only a Graco

404. Incline la parte de arriba de la hebilla hacia el sistema de seguridad para niños y oprima arriba del botón rojo y tire las lengüetas de la he

Page 30

41¡7. Trabe las partes de la traba del pecho juntas . 8. Tire de la correa de ajuste del arnés para ajustar las correas como se indica . ASEGÚ

Page 31

42Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en automóvil con su niño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la parte de arriba del sistema

Page 32

431. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta su máxima longitud .2. El almacenamiento del LATCH debería tener este aspecto

Page 33 - (en ciertos modelos)

44PARA LIMPIAR LA ALMOHADILLA DEL ASIENTO: 1. Desabroche los parches de gancho y nudo y aletas plásticas del sistema de seguridad para niños.2. Tire

Page 34 - Care and Maintenance

45 LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS pueden limpiarse con una solución de jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR

Page 35 - Cuidado y mantenimiento

132EAR!XLE s ,ESSIEUARRIÒRE s %LEJETRASEROMISE EN GARDE Danger d'étranglement: enlevez et jetez immédiatement les embouts de plastique

Page 36

461. De vuelta el sistema de seguridad, pase la presilla por la ranura de la correa de la entrepierna .2. Para limpiar la hebilla, póngala en una t

Page 38

48Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:www.grac

Page 39

142EAR7HEELS s ,ESROUESARRIÒRES s ,ASRUEDASTRASERASAttachez fermerment l’adapteur du moyeu sur la roue.Conecte el adaptador del cubo firmeme

Page 40

151213Pousser le côté droit de la tige dans l’orifice de l’essieu. La tige va se séparer autour de l’essieu. La partie recourbée de la tige DOIT point

Page 41

16#HILDS4RAY s ,EPLATEAUPOURENFANT s ,ABANDEJADELNI×O15141617To openPour ouvrirPara abrir

Page 42 - 2.0 Registration Information

17Parents Tray and Fold Mechanism s ,EPLATEAUPOURADULTEETLEMÒCHANISMEPOURPLIAGE s ,ABANDEJAPARAYEL mecanismo de plegarThe parent’s t

Page 43 - 2.3 If You Need Help

18Verifique que la bandeja para padres esté bien conectada, tirando de la misma hacia arriba.!SSUREZVOUS que le plateau pour parent est bien attaché

Page 44 - 3.0 Important Information

19ADeslice los manguitos hacia abajo y tire las cintas de plástico hacia arriba todo lo posible como se indica en la figura 21A; NO deje las correas c

Page 45

2sPLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.sADULT ASSEMBLY REQUIRED.sNEVER LEAVE CHILD unattended. Always keep child in view while in stroller.

Page 46

204O3ECURE#HILD s !TTACHERLENFANT s 0ARAASEGURARALNI×O0OINT(ARNESS s (ARNAISÌPOINT s !RNÏSDEPUNTOSUse slide adjuster at sh

Page 47

210OINT"UCKLE s "OUCLEÌPOINT s (EBILLADEPUNTOSTo convert to 3-pt harness.Pour convertir en harnais 3-points.Para convertirlo

Page 48 - 3.4 Height and Weight Limits

22Anclaje del arnés del hombro - niño grandeHarnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfantShoulder harness anchor—larger childAnclaje del

Page 49 - Seat Location

23WARNING Always apply brakes. Check that brakes are on by trying to push stroller.MISE EN GARDE Toujours utiliser les freins. Assurez-vous que les fr

Page 50

243WIVEL7HEELS s ,ESROUESPIVOTANTES s ,ASRUEDASGIRATORIASFront swivel wheels lock for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel

Page 51

252ECLINE3EAT s 0OURINCLINERLESIÒGE s 0ARARECLINARELASIENTOADVERTENCIA La tela que se agarre a las trabas podría prevenir que las misma

Page 52

26Inclinez le siège complètement et enlevez l’appui-tête. Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise.Recline el asiento completamente y q

Page 53 -  Lap Belts with Automatic

273940Enfillez les courroies à travers les troues à bouton sur chaque côté de la housse du siège.Pase las correas por los ojales en cada lado del forr

Page 54 -  Combination Lap/Shoulder

284O&OLD3TROLLER s 0LIERLAPOUSSETTE s 0ARAPLEGARELCOCHECITOBefore folding stroller: 1) unlock front swivel wheels, 2) adjust seat back

Page 55 - 4.3 LATCH Locations

29To Attach Graco® Infant Car Seat s 0OURFIXERLEDISPOSITIFDERETENUE pour bébé Graco® s #ØMOINSTALARELASIENTODE AUTOMØVILPARABEBÏ&apo

Page 56 - 5.0 Features and Components

3sDO NOT ALLOW your child to stand on the basket. It may collapse and cause injury.sNEVER PLACE child in the stroller with head toward front of st

Page 57 - REAR VIEW

30En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede comprar uno por separado.ADVERTENCIA Use solamente el asiento infantil para autom

Page 58

31Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it.Verifique que el transportador esté conectado CONFIRMEZATIRANDOHACIAarrib

Page 59 - 5.1 Adjusting Handle

32To remove car seat: squeeze release handle at back of car seat, and lift car seat out of the stroller.Para sacar el asiento para AUTOMØVILapriet

Page 60 - 5.4 Canopy Attachment

33Never use any head support in the full recline position.Ne jamais utiliser d’appui-tête dans la position assise.Nunca use el soporte de la cabeza

Page 61

34Soins et entretiens0/52.%44/9%2,%#/562%3)¶'%consulter les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS UTILISER D

Page 62 - Base Using Vehicle Belt

35sPARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO, Consulte la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las instrucciones para el lavado. NO

Page 63

36In 2EPLACEMENT0ARTSs7ARRANTY)NFORMATION53! Pièces de rechanges2ENSEIGNEMENTSSURLAGARANTIEAU#ANADA0IEZASDEREPUESTOs3ERVICIODELA

Page 64

SnugRide® Click Connect™35©2012 Graco PD213671B 11/12 US

Page 65

21.0 Warning to Parents and Other Users ...4-52.0 Registration Information ...

Page 66

35.0 Features and Components ...20-25 5.1 Adjusting Handle ...

Page 67

4sVEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR USAGE ULTÉRIEUR.s ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE REQUIS.sNE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance.

Page 68 - USING INFANT RESTRAINT ONLY:

4DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A VEHICLE SEATING LOCATION THAT HAS A FRONT AIR BAG. If the air bag inflates, it can hit the infant restraint w

Page 69 - BASE TOGETHER:

5Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Your child’s safet

Page 70

62.2 For Recall Information2.1 Register Your Infant RestraintModel Number:Date of Manufacture:Purchase Date:Please fill in the above information. Th

Page 71 - 7.0 Using Infant Restraint

7STOP using this child restraint or base and throw it away 7 years after the date of manufacture.Look for this sticker on rear of infant restraint or

Page 72

8 DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MA

Page 73

9 According to crash statistics, CHILDREN ARE SAFER WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS

Page 74

103.2 Warnings for Use With a Stroller USE ONLY WITH STROLLERS THAT ARE PART OF THE GRACO CLICK CONNECT TM TRAVEL SYSTEM. Refer to stroller owner’s

Page 75

11 FALL HAZARD: Child’s movements also can move carrier. NEVER place carrier on edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay wi

Page 76

12Your child MUST meet the following requirements: WEIGHT: 4-35 lbs. (1.8 kg-15.87 kg) AND HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less in height. IMPOR

Page 77

13IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for

Page 78

5UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ GRACO® AVEC LA POUSSETTE : s54),)3%2 UNIQUEMENT UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE® CLICK CONNECT™ DE GRACO® avec ce produit. (Non

Page 79 - 8.0 Additional Information

14 The VEHICLE seat must face forward. DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO

Page 80 - 8.3 Cleaning and Maintenance

15LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owner’s manual for LATCH locations.DO NOT use any of the following sy

Page 81

16THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those

Page 82 - 8.4 Buckle Cleaning Process

17 Combination Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate Lap Belts with Automatic Locking Retractor (ALR)The automatic locking retractor will no

Page 83

18To Install Locking Clip: 1. Tighten the buckled belt by pushing down hard on the infant restraint and pulling hard on the shoulder belt.2. Whi

Page 84

19Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower anchor poin

Page 85

20FRONT VIEWHandleVehicle belt hookHandleadjustmentbuttonHarness buckle tonguesChest clipHarness buckleHarness adjustment buttonHarness adjustment

Page 86

21Release handleLocking clip storage**Locking ClipThe locking clip is stored on the bottom of the infant restraint. You will need to use it with

Page 87

22LATCH Connector *LATCH StorageUnited States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a system for installing car seats in vehicles. The s

Page 88

23To remove, squeeze release handle at back of infant restraint and lift out of base as shown .To put infant restraint in base, push infant restraint

Page 89

6Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccio-nes de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.sPOR FAVOR, CONSERVEL

Page 90

245.3 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary)5.4 Canopy AttachmentAttach canopy by inserting canopy bow into slots in canopy mounts on b

Page 91 - 2.3 Si necesita ayuda

25Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Thread the harness through the openings in the head and b

Page 92 - 3.0 Información importante

266.1 Installing the Infant Restraint Without Base Using Vehicle Belt6.0 How to Install the Infant Restraint/BaseYou must carefully follow the

Page 93

271. Place the infant restraint without base in a rear-facing position in a vehicle seat.2. Thread the lap belt or lap portion of a lap/shoulder

Page 94

281. Make sure vehicle is on level ground in order to get the correct recline position.2. Place the base in a rear-facing position on a forward-fa

Page 95

294. To create a secure installation, while pushing down on the base, pull the free end of the lap belt or the shoulder portion of the lap/should

Page 96 - A CONTINUACIÓN

301. MAKE SURE vehicle is on level ground. Make sure to check your vehicle owner's manual for LATCH seating positions.2. For ease of in

Page 97

317. NEVER put two LATCH connectors on one vehicle LATCH anchor . 8. Test infant restraint for secure installation as described in infa

Page 98

32Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat increases the risk of serious injury or death.If the infant restraint is too up

Page 99

33USING INFANT RESTRAINT AND BASE TOGETHER:1) Vehicle MUST be level with ground to get correct recline position.2) Use level indicator on base. When

Page 100

7sNO use dicha canasta para transportar el niño.sNO DEJE QUE su niño se pare en la canasta. Puede desmoronarse y causar daño.sNUNCA COLOQUE el niñ

Page 101

34To Adjust Recline on Base:Turn the knob counter clockwise to the desired setting to lower the foot .Turn the knob clockwise to raise the foot . If

Page 102 - /2 pulgada)

351. Remove infant restraint from base and rotate handle down to sitting position. See “5.1 Adjusting Handle” and “5.2 Removing and Attaching Infa

Page 103 - 4.3 Ubicación del LATCH

36 A. Push the harness adjustment button under the seat flap. Pull the shoulder straps out to loosen the harness . B. From behind seat, re

Page 104 - 5.0 Funciones y componentes

37 Shoulder Straps for a SMALLER Baby: Use the lower 2 sets of harness slots  (if they are even with or just below your child’s shoulders) and the

Page 105 - VISTA TRASERA

38FOR SMALLER BABIES:Turn infant restraint over and push crotch strap clip through the front crotch slot  and seat pad. Re-insert clip through the

Page 106

39Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls, or in

Page 107 - 5.1 Ajuste de la manija

404. Tilt top of buckle toward infant restraint and press in at the top of the red button and pull tongues out of buckle .5. Place your child in

Page 108

41¡7. Snap chest clip pieces together . 8. Pull on harness adjustment strap to tighten straps as shown . CHECK that both straps are flat and

Page 109

42Final Safety Check: Every time you drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle be

Page 110

431. For ease of storing, extend LATCH to its maximum length .2. LATCH storage should look like this when complete .8.0 Additional I

Page 111

80ARTSLIST s ,ISTEDESPIÒCES s ,ISTADELASPIEZAS2X2X2XThis model may not include some features shown below. Check that you have all the part

Page 112 - El cinturón del vehículo no

44TO CLEAN SEAT PAD: 1. Unfasten hook and loop patches and plastic flaps from infant restraint.2. Pull out plastic flaps from under infant restraint

Page 113

45 INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH OR DETERGENT which may we

Page 114

461. Turn restraint over, push clip through crotch strap slot .2. To clean buckle - place in a cup of warm water and gently agitate the buc

Page 115

47Notes

Page 116

48To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following:www.gracobaby.comor1-800-345

Page 117 - 3+ months

SnugRide® Click Connect™35©2012 Graco PD213671B 11/12 US

Page 118

21.0 Advertencia a padres y otros usuarios ...4-52.0 Información sobre el registro ...

Page 119

35.0 Características y componentes ...20-25 5.1 Cómo ajustar la manija ...

Page 120

4NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS EN UN LUGAR DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE DELANTERA. Si la bolsa de aire se i

Page 121

5No usar debidamente este sistema de seguridad para niños aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva cerrada, parada repentina o ac

Page 122

94O/PEN3TROLLERs/UVRIRLAPOUSSETTE s!BRIRELCOCHECITO#ARTON s "OÔTE s #AJAOpen the storage latch.Ouvrir le loquet de rangement.Abri

Page 123

62.2 Para obtener información sobre el retiro de productos del mercado2.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosNúmero de modelo:Fecha de fabr

Page 124

7DEJE de usar este sistema de seguridad para niños o la base y tírelo a la basura 7 años después de la fecha de fabricación.Busque esta etiqueta en la

Page 125

8 NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL DEL

Page 126

9 Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS A LOS ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR

Page 127 - 8.0 Información adicional

103.2 Advertencias para el uso con un cochecito USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES CLICK CONNECT™ DE GRACO. Consulte

Page 128

11 PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño también pueden mover el transportador. NUNCA ponga el transportador en los bordes de mesadas, mesas u

Page 129

12Su niño DEBE cumplir los siguientes requisitos: PESO: de 1,8 kg a 15.87 kg (4 a 35 libras) Y ALTURA: 81 cm (32 pulgadas) o menos de altura. I

Page 130

13LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas posiciones del asiento

Page 131

14 El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante. NO use el sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo con respaldos q

Page 132 - 1-800-345-4109

15El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del vehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para identificar las ubi

Comments to this Manuals

No comments