OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIO©2004 Graco ISPA113AA 09/04
34SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!510Basket • Le panier• La canastaSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonep
215.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el
• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve libremente a lo
235.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad
6.1 Colocación de las correas del arnésNO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DELNIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALESEN CASO DE U
5. Por detrás, saque las correas del arnés de los tensionadores del arnés. Por adelante,saque la correa de la ranura .6. Vuelva a insertar la correa
6.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aumenta el
5. Por detrás, pase la correa a través deltensionador del arnés para tensionarlas correas como se indica. Las correas restantes deberían tener lamism
6.3 Instalación del sistema de seguridadpara niños/base con el cinturón del vehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabri
3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta . El cintur
Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2XCHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheel assemblies.ASSUREZ-VOUS que les roue
5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manualdel propietario del vehículo y las instrucciones en la sección"5.2.2. Sistem
1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se indica.3. Pase el LATCH por
32Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado desu sistema de seg
33Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo delpie hasta alcanzar el valor deseado para ajustar la inclinación .Para levantar
34Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIAABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema d
7.0 Información adicional7.2 Almacenamiento del LATCH1. Para facilitar el almacenamiento, extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de a
367.3 Limpieza y mantenimiento PARA SACAR Y LAVAR LAALMOHADILLA DE SEGURIDADDEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación delas
37Notas:
38Piezas de repuesto:Complete el formulario que sigue. Se DEBEN incluir los números de modelo y la fecha de fabricación de su sistema de seguridadpara
39Almohadilla del asientoCapotaSoporte de la capotaTraba del arnésTraba de seguridadApoyacabezasBase/LATCHLATCHN.° de modelo
12Rear Axle • L’essieu arrière• El eje traseroADVERTENCIA depeligro de estrangulación:Saque y deseche inmediatamente las tapas de plástico de losextre
13Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2X2XAttachez fermerment l'adapteurdu moyeu sur la roue.Conecte el adaptador del cubofirm
10On certain modelsSur certains modèlesEn ciertos modelosSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!2X9CapCapuchon Tapacubos 14Lay stroller on its side. Placewheel on
Parent Tray • Le plateau pour adulte • Bandeja para padres12SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Open canopy.Ouvrez le baldaquin.Abra la capota.1511
16Child’s Tray • Le plateau pour enfant • Bandeja para niñosWARNINGAlways secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.Use ca
1417SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!15To open tray, pull tab as shown.Pour ouvrir le plateau, tirer lalanguette tel qu'illustré. Para abrir la bandeja
Basket • Le panier• La canasta181617To lowerPour abaisserPara bajarTo raisePour remonterPara levantarSNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!Brakes • Les freins •
19Swivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas giratoriasLes roues pivotantes avant se barrent pour un usage sur les surfaces irrégulières tel que
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE.•
202426To adjust harness. To change shoulder harnessslots see page 22.Pour ajuster le harnais. Pour changer des fentes de harnais d'épaule voir la
2127282930To convert to 3-pt buckle.Pour convertir en boucle à 3-points.Para convertirlo en un hebillade 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• H
To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arnés del hombroAnclaje del arnés del hom
To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asientoADVERTENCIACuando realiza ajustesal asiento delcochecito, asegúreseque la cabeza, br
24Para reclinarla, tire la lengüeta dereclinación hacia abajo. To recline, pull recline tab down.To raise, pull recline strap up.Pour relever, tirer s
25To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecito3635
26For models that do not come with an infant carrier one may be purchased separately.WARNING Use only a Graco®SnugRide carrier with this travel system
2737SNAP!ENCLENCHEZ!¡CHASQUIDO!• Recline the stroller seat back to itslowest position. Fold the canopy.• Snap carseat onto child’s tray.• Incliner le
28• Push carrier down so it is below latches on stroller handle as shown. Turn and lock latches. ALWAYS LOCK LATCHES OVER CARRIER.• Check that carrier
• To remove carrier: unlock latchesabove carrier, squeeze release handleat back of carrier, and lift carrier outof the stroller. When carrier is not i
• AVOID STRANGULATION.DO NOT place items with astring around your child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.USING GRA
30Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washedin cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN
31Soins et entretien• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à lamachine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PA
32Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse amáquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
33Notes •Notas
34Notes •Notas
35Graco Limited WarrantyAt Graco, we make innovative, high quality products for babies and children.We warrant this product to be free from defects in
36Chez Graco, nous fabriquons des produits innovateurs de haute qualité pourbébés et enfants. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts d
37Garantía limitada de GracoEn Graco, fabricamos productos innovadores de alta calidad para bebés y niños.Garantizamos este producto como libre de def
38Complete the following form. Yourmodel number MUST be includedon the form to ensure properreplacement parts. Your modelnumber can be found on therea
39$21.00$21.00$12.00$16.00$16.00$18.006$10.00$8.00 (1)no chargesin costo$13.0032910$1.0014$10.0013$ 7.00 (2)11$ 5.0017$5.0012• Circle the part you nee
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANUE
40Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)Ch
© 2003 Graco ISPC025BD 11/03 USInfantRestraint/CarrierOwner’s ManualREAD THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONSFOR FUTURE USE.Do not install or use this i
21.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-235.1 Vehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4No infant restraint can guarantee protection from injury in every situation. However, proper use of this infant restraint reduces the risk of serious
54. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restra
6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model and serial numberscan b
72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or
3.0 Features and ComponentsFRONT VIEWHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarness buckle tonguesVehicle belt
9REAR VIEWCanopyHarness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarnesstightenerLocking clip**The level indicator is attac
• NE PAS utiliser le paniercomme porte-bébé.• NE LAISSEZ PAS votre enfant debout sur le panier. Il pourrait s’écrouler et causer des blessures.• NE JA
103.1 Removing and Attaching Base3.2 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s
113.3 Attaching Canopy1. Infant restraint comes with four (two on certain models) identical canopysupport parts. Thread one canopy support completelyt
123.5 Head Support (on certain models)Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sidesand r
134.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAN
14• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suffering
15• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness or vehicle se
16• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within a
174.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all requirements:• WEIGHT: 20 lbs. (9 kg) or less• HEIGHT: 26 inches (66 cm) or lessFAILURE TO USE
5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH. So
195.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELO E
LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret
215.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements o
• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev
235.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle
6.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF
5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strapfrom slot .6. Reinsert strap in the appropriate slot . 7. Thread s
6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea
5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the strapsas shown . The remaining strapsshould be about equal in length.CHECK tha
6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition
3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or
• NO use dicha canasta paratransportar el niño.• NUNCA COLOQUE el niño enel cochecito con la cabeza en ladelantera parte del cochecito.• NUNCA DEJE QU
305. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p.21-22, on tighten
311. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat as shown.3. Thread LATCH through base belt path norm
32For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a le
33When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the b
34Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle belt
357.1 Airplane UseInstall in an airplane the same way as in anautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.U
367.3 Cleaning and Maintenance TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 24-25.Carefully re
37Notes
38Replacement Parts:Complete the form that follows. Your infant restraint model numberand manufactured date MUST be included on the form to ensure pro
39Seat padCanopyCanopy bowHarnessHarness clipLocking clipHead supportBase w/LATCHLATCHSubtotal:Shipping & handling*: $5.00Sales tax**:Total:* $15.
8Parts list • Liste des pièces• Lista de las piezas2XALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS2X2X2X2XCheck that youhave all the partsfor this modelBE
© 2003 Graco ISPC025BD 11/03 USAsiento de seguridad infantil/portabebés Manual del propietarioLEA ESTE MANUALGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARAUSO
21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .18-235.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .185.2 Re
4Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo, el uso correcto de este as
53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posición orientad
6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridad para niñosPor favor, complete la información que se solicita má
72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta quepudiera tene
3.0 Funciones y componentesVISTA DELANTERAManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manijaTraba delarnésHebilladel ar
9VISTA TRASERACapotaRanura para el arnésManija de liberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo del manual del propietarioTensionador del arné
9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecitoCHECK that stroller is completelyopen (by trying to fold it) before continuing.VÉRIFIEZ que
3.1 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante el
113.3 Colocación de la capota1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte de la capota. Pa
123.5 Apoyacabezas (en ciertos modelos)Algunos bebés necesitan apoyo adicional para mantener la cabezay el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los
134.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE
14• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apneade posición, podrían sufrir más riesg
15• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes. • NUNCA USE EL SI
16• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,mesas u otras
174.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 20 libras. (9 Kg) o menos• ESTATURA: 26 pulgadas (66 cm) o
5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMADE SEGURIDADPARA NIÑOS AU
195.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo• El asiento del VEHÍCULOdebe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad p
Comments to this Manuals