Graco G8401129E Owner's Manual Page 6

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 45
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 5
1110
Regulation No. 16 or other
equivalent standards.
(Seat with Base)
The Base “Semi-Universal”
child restraint. It is approved
to Regulation No. 44.03 series
of amendments, for general use
in vehicles and it will fit most,
but not all, car seats. See the
fitting guide on page 82-85.
Only suitable if the approved
vehicles are fitted with 2 point
static lap safety belt or 3 point
static/with retractor safety
belts, approved to UN/ECE
Regulation No. 16 or other
equivalent standards.
Car Suitability list
(see pages 82-85)
Every effort is made to ensure
that the Autobaby/Base fits
correctly in the cars listed,
however changes in
manufacturers specifications
on certain models may mean
they are no longer suitable.
The cars listed are from model
year 2001 onward. If possible
please fit the Autobaby and
pour une utilisation dans les
véhicules automobiles et
s'adaptera à la plupart des
sièges de véhicules si le
constructeur déclare dans
le manuel d'entretien que le
véhicule peut-être équipé d'un
siège d'enfant “Universel”
pour ce groupe d'âge.
Ceci n'est valable que pour les
sièges de véhicules équipés
d'une ceinture de sécurité à
trois points, statique ou à
enrouleur, conforme au
règlement UN/ECE N°16 ou
à des normes équivalentes.
(Siège auto équipé de
la base)
La base et le siège forment
un dispositif de retenue
“Semi-Universel” pour enfant.
L'ensemble est conforme au
règlement ECE R44.03 pour
une utilisation dans les
véhicules automobiles et
s'adaptera à beaucoup mais
pas à tous les sièges de
véhicule. Voir le guide
d'installation page 82-85.
Nur angemessen, wenn die
zugelassenen Fahrzeuge mit
Dreipunktautomatik-
oder -Statiksicherheitsgurten
ausgestattet sind, zugelassen
nach UN/ECE Regelung
Nr. 16 oder anderen
äquivalenten Normen.
(Sitz mit Basis)
Die Basis ist ein "semi-uni-
verselles" Rückhaltesystem
für Kinder. Sie ist nach
Regelung Nr. 44.03 bzw.
deren Ergänzungen für den
allgemeinen Gebrauch in
Fahrzeugen zugelassen und
paßt auf die
meisten, aber nicht auf alle
Autositze. Siehe dazu den
Anpassungsleitfaden auf Seite
82-85.
Nur angemessen, wenn die
zugelassenen Fahrzeuge mit
einem Zweipunkt-
Statikbeckengurt oder einem
Dreipunkt-automatik- oder -
Statiksicherheitsgurt
ausgestattet sind, zugelassen
nach UN/ECE Regelung
Nr. 16 oder anderen
äquivalenten Normen.
Het goedgekeurde voertuig
dient te zijn uitgerust met
een 3punts statische/actieve
veiligheidsgordel, conform
UN/ECE richtlijn no. 16 of
gelijkwaardige standaard
(autostoel met adapter)
De adapter is een "semi-
universele" kinderbeveiliging.
Het is goedgekeurd volgens
richtlijn 44.03 voor algemeen
gebruik in voertuigen en past
op de meeste, maar niet alle
autozittingen. Zie de
montagevoorschriften op
pagina 82-85.
Het goedgekeurde voertuig
dient te zijn uitgerust met een
2punts statische heupgordel
of 3punts statische/actieve
veiligheidsgordel, conform
UN/ECE richtlijn no. 16 of
gelijkwaardige standaard.
GB
F D NL
GB
GB
I P
E
modelos pueden significar que
no seguirán siendo
apropiados. La lista de coches
se corresponde con los
modelos del año 2001 en
adelante. Coloque por favor, si
es posible, el portabebés y la
base en su coche(s) en el
lugar de compra.
AVISO (Asiento solamente)
La silla es un asiento de
seguridad infantil "Universal".
Cuenta con la aprobación de
la serie de enmiendas al
Reglamento N° 44.03, para su
uso general en vehículos y
funcionará con los asientos de
todos los automóviles.
Sólo es apropiado si los
vehículos aprobados vienen
equipados con cinturones de
seguridad estáticos de 3
puntos / con retractor,
aprobados para cumplir con el
Reglamento ONU / CEE N° 16
u otra norma equivalente.
(Asiento con base)
La base del asiento de
seguridad infantil
"Semi-universal". Cuenta con
la aprobación de la serie de
enmiendas al Reglamento
potrebbero rendere le basi non
più adattabili. Le auto elencate
riguardano i modelli a partire
dal 2001 in poi. E'
consigliabile, fare una prova al
momento dell'acquisto del
prodotto, per verificare se il
seggiolino e la base, si
posiziona correttamente nella
propria auto.
AVVERTENZA (Solamente
sedile)
Il sedile è un contenimento da
bambini "Universale",
approvato dalla serie di
modifiche al Regolamento no.
44,03 per uso generale nei
veicoli e si adatta a tutte
le macchine.
Adatto solamente se i veicoli
approvati sono dotati delle
cinghie di sicurezza ritrattabili
e statiche a 3 punti, ed
approvati dal Regolamento no.
16 dell'UN/ECE o da altri
standard analoghi.
(Sedile con base)
La base del contenimento da
bambini "Semi-Universale",
approvato dalla serie di
modifiche al Regolamento no.
44.03 per uso generale nei
alguns modélos podem os
tornar inadaptados.
Os véiculos mencionados são
modelos que sairam apos do
ano 2001. Aconselhamos, se é
possivel, fixar o Autobaby e a
Base no véiculo no momento
da compra para verificar a
adaptabilidade.
AVISO (Somente assento)
Este é um assento infantil
"Universal" que é aprovado
pela série de emendas ao
Regulamento No. 44.03 para
uso geral em veículos e serve
em todos os assentos de
carro. Só é adequado se os
veículos aprovados forem
equipados com cintos de
segurança estáticos de 3
pontos com dispositivo de
retracção, aprovados pelo
Regulamento UN/ECE No. 16
ou outra norma equivalente.
(Assento com base)
A base do assento de
segurança infantil
"Semi-Universal" é aprovada
pela série de emendas do
Regulamento No. 44.03 para
uso geral em veículos e serve
para a maioria dos assentos
de carro, porém não em
todos. Consulte o guia
Autobaby II Manual EU 27/4/05 11:05 am Page 10
Page view 5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 44 45

Comments to this Manuals

No comments