OWNER'S MANUALMANUEL D'UTILISATEURMANUAL DEL PROPIETARIOwww.gracobaby.com©2008 Graco ISPA338AA 8/08Alano™
34SNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!SNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!510Basket • Le panier• La canastaSNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!
6.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridadpara niñosNo ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad paraniños/transportador aumenta el
5. Por detrás, pase la correa a través deltensionador del arnés para tensionarlas correas como se indica. Lascorreas restantes deberían tener lamisma
6.3 Instalación del sistema de seguridadpara niños/base con el cinturón delv ehículoDebe seguir detenidamente las instrucciones provistas por elfabric
3. Pase el cinturón de seguridad:4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que lalengüeta de lahebilla pase por la hebilla correcta. El cinturón de
. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte el manualdel propietario del vehículo y las instrucciones en la sección"5.2.2. Sistemas
1. Para facilitar la instalación, extienda elLATCH hasta el máximo.2. Ponga la base en el asiento delvehículo como se indica.3. Pase el LATCH por el r
34Es importante que su sistema de seguridad para niños/base estédebidamente reclinado para mayor seguridad del niño. En el costado desu sistema de seg
35Cuando usa la base:Para bajar el pie; tire hacia abajo del fondo delpie hasta alcanzar el valor deseado paraajustar la inclinación .Para levantar e
36Verificación final de seguridad: Cadavez que sale en el automóvil con suniño,EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente laparte de arriba del sistema
7.0 Información adicional7.2 Almacenamiento del LATCH1. Para facilitar el almacenamiento,extienda el LATCH hasta el máximo.2. Ubique las barras de al
Front Wheels • Les roues avant• Las ruedas delanteras2XCHECK that wheels are securelyattached by pulling on wheelassemblies.ASSUREZ-VOUS que les roues
387.3 Limpieza y mantenimiento!PARA SACAR Y LAVAR LA ALMOHADILLA DE SEGURIDADDEL NIÑO, siga las instrucciones en la sección "6.1 Colocación delas
39Notas
40www.gracobaby.como1-800-345-4109Para comprar repuestos o accesorios en los Estados Unidos parasu producto Graco, por favor comuníquese con nosotros
12Rear Axle • L’ essieu arrière• El eje traseroADVERTENCIA depeligro de estrangulación:Saque y desecheinmediatamente lastapas de plástico de losextrem
13Rear Wheels • Les roues arrières• Las ruedas traseras2X2X2XAttachez fermerment l'adapteurdu moyeu sur la roue.Conecte el adaptador del cubofirm
10On certain modelsSur certains modèlesEn ciertos modelosSNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!2X9CapCapuchonTapacubos14Lay stroller on its side. Placewheel on
Parent Tray • Le plateau pour adulte• Bandeja para padres12SNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!Open canopy.Ouvrez le baldaquin.Abra la capota.1511
16Child’ s Tray • Le plateau pour enfant• Bandeja para niñosWARNINGAlways secure yourchild with the seatbelt. The tray is nota restraint device.DO NOT
1417SNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!15To open tray, pull tab as shown.Pour ouvrir le plateau, tirer lalanguette tel qu'illustré.Para abrir la bandeja
Basket • Le panier• La canasta181617To lowerPour abaisserPara bajarTo raisePour remonterPara levantarSNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!Brakes • Les freins •
19Swivel Wheels • Les roues pivotantes• Las ruedas giratoriasLes roues pivotantes avant sebarrent pour un usage sur lessurfaces irrégulières tel que l
Failure to follow these warnings and theassembly instructions could result in serious injury or death.2• PLEASE SAVE OWNER’ SMANUAL FOR FUTURE USE.• A
20To Secure Child • Attacher l’ enfant• Para asegurar al niñ o2223Su cochecito incluiráuno de los siguientescinturones deseguridad:Votre poussetteaura
212527To adjust harness.To change shoulder harnessslots see page 23.Pour ajuster le harnais.Pour changer des fentes deharnais d'épaule voir la pa
2228293031To convert to 3-pt buckle.Pour convertir en boucle à3-points.Para convertirlo en un hebillade 3 puntos.3 Point Buckle • Boucle à 3 point• He
23To Change Shoulder Harness Slots• Pour changer des dentes de harnais d'épaule• Para cambiar ranuras del arné s del hombroAnclaje del arnés del
24To Recline Seat • Pour incliner le siège• Para reclinar el asientoADVERTENCIACuando realiza ajustesal asiento delcochecito, asegúreseque la cabeza,
25To Fold Stroller • Plier la poussette• Para plegar el cochecito3736
26Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez enacheter un séparément.MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenuepou
2738SNAP!ENCLENCHEZ!¡ CHASQUIDO!• Recline the stroller seat back to itslowest position. Fold the canopy.• Snap car seat onto child’ s tray.• Incliner
28• Push car seat down so it is below latches on stroller handle asshown. Turn and lock latches. ALWAYS LOCK LATCHESOVER CAR SEAT.• Check that car sea
• To remove car seat: unlock latchesabove car seat, squeeze releasehandle at back of car seat, and lift carseat out of the stroller. When car seatis n
• AVOID STRANGULATION.DO NOT place items with astring around your child’ sneck, suspend strings fromthis product, or attach stringsto toys.USING GRACO
30Care and Maintenance• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washedin cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.• TO CLEAN
31Cuidado y mantenimiento• EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse amáquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
32InReplacement Parts • Warranty Information (USA)Piè ces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)Información sobre la garantí a y las
© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 USInfantRestraint/CarrierOwner’s ManualREAD THIS MANUALKEEP INSTRUCTIONSFOR FUTURE USE.Do not install or usethis infant re
21.0 Warning to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-255.1 VehicleSeatRequirements ...205.2 Vehic
4No infant restraint can guarantee protection from injury in everysituation. However, proper use of this infant restraint reduces therisk of serious i
54. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.6. Properly reclining the infant restra
6Model Number:Manufactured in:Purchase Date:2.1 Register Your Infant RestraintPlease fill in the above information. The model number and themanufactur
72.3 If You Need HelpIn the U.S.A. or Canada, please contact our Customer ServiceDepartment with any questions you may have concerning parts, use,or m
Manquer de suivre ces avertissements et les instructionsd'assemblage peut entraî ner de sérieuses blessures ou un décès.• VEUILLER GARDER LEMANUE
3.0 Features and ComponentsFRONT VIEWHandleHarnessslotsVehiclebelthookHandleadjustmentbuttonHarnessclipHarnessbuckleHarnessbuckle tonguesVehicle belt/
9REAR VIEWCanopyHarness slotRelease handleAttachmentlatchLevelindicator*Owner’s manualpocketHarnesstightenerLocking clip**The level indicator is attac
103.1 Removing and Attaching Base3.2 Adjusting HandleTo remove infant restraint, squeeze handle atback of seat and lift infant restraint from baseas s
1. Infant restraint comes with four(two on certain models) identicalcanopy support parts.Thread one canopy supportcompletely through one sewntunnel.2
123.4 Head Support (on certain models)Some infants may need extra supportto keep their head and body in acomfortable position. Unsnap the sidesand res
133.5 Seat Pad Assembly(on certain models)Step 1.Wrap bottom edge of seat padaround the foot end of seat asshown.Step 2.Wrap the top edge of the s
143.6 Cold Weather Boot(on certain models)Some models come with a cold weatherboot. To use, wrap elastic around bottomof seat and place both elastic l
154.0 Important Information4.1 Warnings for Use as Infant Restraint• DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINTAND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND
16• SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babiesor those who have tested positive for positional apnea, may beat increased risk of suffering b
17• NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HASDAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayedor damaged infant restraint harness or vehicle seat
• POUR ÉVITER DESCONDITIONSHASARDEUSES, ne placezjamais plus de 10 livres (4,5 kg)dans le panier et 2 livres (0,9kg) dans les pochettes debaldaquin (s
18• FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.NEVER place carrier near edges of countertops, tables or otherhigh surfaces. Always stay within a
194.4 Height and Weight LimitsYour child MUST meet all r equirements:• WEIGHT: 5-22 lbs. (2.3-10 kg)•HEIGHT:29 inches (73 cm) or lessFAILURE TO USE IN
5.0 Infant Restraint Location5.1 Vehicle Seat RequirementsIMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINTINCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.Some
215.2 Vehicle Seat Belt Requirements• The VEHICLE seat must face forward.• DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backsthat will not l
LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Pleaserefer to vehicle owners manual for LATCH locations.• Lap Belts with Emergency Locking Ret
235.2.2 SAFE Vehicle Belt SystemsTHE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOURINFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all otherrequirements of
• Combination Lap/ShoulderBelt with Sliding Latch PlateThis belt has a latchplate thatslides freely along the belt.This belt MUST be converted to prev
255.3 LATCH LocationsNewer vehicles may have one or more seating positions with LATCHanchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle
6.1 Positioning Harness StrapsFAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPSFOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUSINJURY OR DEATH IN THE EVENT OF
5. From back, remove harness straps fromharness tighteners. From front pull strapfrom slot.6. Reinsert strap in the appropriate slot.7. Thread strap
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instruccionesde montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.• POR FAVOR, CONSERVELO E
6.2 Securing Child in Infant RestraintFailure to properly secure your child in the infant restraint/carrierincreases the risk of serious injury or dea
5. From the back, pull strap throughharness tightener to tighten the strapsas shown. The remaining strapsshould be about equal in length.CHECK that b
6.3 Installing the Infant Restraint/BaseUsing Vehicle BeltYou must carefully follow the instructions provided by your vehiclemanufacturer, in addition
3. Thread the seat belt:4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into thecorrect buckle. The seat belt should not be twisted or turn
325. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle ownersmanual and the instructions in “5.2.2 SAFE Vehicle BeltSystems”, p.23-24, on tightenin
331. For ease of installation, extend LATCHto its maximum length.2. Position base in vehicle seat asshown.3. Thread LATCH through base beltpath normal
34For your child’s safety, it is important that your infant restraint/basebe properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is aleve
35When using the base:To lower the foot; pull down on the bottom ofthe foot to the desired setting to adjust therecline .To raise the foot; set the b
36Final Safety Check: Every timeyou drive with your child,PUSH DOWN on the top of the infant restraintslowly but firmly to make sure the vehicle beltd
377.1 Airplane UseInstallinanairplanethesamewayasinanautomobile. Notify the airline ahead of timethat you intend to bring the seat on board.Use only i
• PARA PREVENIR UNASITUACIÓN PELIGROSA,no coloque más de 10 libras(4,5 kg) en la canasta o 2 libras(0,9 kg) en los bolsillos decapota (en ciertos mode
387.3 Cleaning and Maintenance!TO REMOVE AND WASH INFANT RESTRAINT PAD, followinstructions in “6.1 Positioning Harness Straps”, p. 26-27.Carefully rem
40www.gracobaby.comor1-800-345-4109To purchase parts or accessories in the United States for yourGraco product, please contact us at the following:Rep
© 2007 Graco ISPC090BB 2/07 USAsiento deseguridad infantil/portabebésManual del propietarioLEA ESTE MANUALGUARDE ESTASINSTRUCCIONES PARAUSO FUTURO.No
21.0 Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . .4-52.0 Información sobre el registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños . . . . . .20-255.1 Requisitos del asiento del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .205.2 Re
4Ningún asiento de seguridad infantil puede garantizar laprotección contra lesiones en todas las situaciones. Sin embargo,el uso correcto de este asie
53. Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema deseguridad infantil.4. Colocar el sistema de seguridad infantil/base en una posiciónorientada
6Número de modelo:Fabricado en:Fecha de compra:2.1 Registro de su sistema de seguridadpara niñosPor favor, complete la información que se solicita más
72.3 Si necesita ayudaEn los EE.UU. o Canadá, por favor, comuníquese con elDepartamento de Servicio al Cliente con cualquier pregunta quepudiera tener
8Parts list • Liste des pièces• Lista de las piezas2XALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS2X2X2X2XCheck that youhave all the partsfor this modelBE
3.0 Funciones y componentesVISTA DELANTERAManijaRanura parael arnésGancho delcinturón delvehículoBotón deajuste dela manijaTraba delarnésHebilladel ar
9VISTA TRASERACapotaRanura parael arnésManija deliberaciónTraba deconexiónIndicadordel nivel*Bolsillo delmanual delpropietarioTensionadordel arnésTrab
3.1 Sacar y conectar la basePara sacar el sistema de seguridad para niños,apriete la manija de liberación en la parte traseradel asiento y levante el
1. El sistema de seguridad para niñosviene con cuatro (dos en ciertosmodelos) piezas idénticas desoporte de la capota. Pase unsoporte de la capota com
123.4 Apoyacabezas (en ciertos modelos)Algunos bebés necesitan apoyoadicional para mantener la cabezay el cuerpo en una posición cómoda.Destrabe los c
133.5 Armado de la almohadilla del asiento(ciertos modelos)Paso 1.Envuelva el borde inferior de laalmohadilla del asiento alrededor delextremo del
143.6 Bota para tiempo frío(en ciertos modelos)Algunos modelos vienen con una bota paratiempo frío. Para usarla, ponga elásticoalrededor del fondo del
154.0 Información importante4.1 Advertencias para uso como sistemade seguridad para niños• NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARANIÑOS Y BASE
16• ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, talescomo bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apneade posición, podrían sufrir más riesg
17• NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS YBASE o ni use cualquier accesorio o piezas suministradas porotros fabricantes.• NUNCA USE EL SIST
9To Open Stroller • Ouvrir la poussette• Abrir el cochecitoCHECK that stroller is completelyopen (by trying to fold it)before continuing.VÉRIFIEZ que
18• PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover eltransportador.NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,mesas u otras
194.4 Limitaciones de peso y estaturaSu niño DEBE cumplir con todos los requisitos:• PESO: 5-22 libras (2.3-10 Kg)• ESTATURA: 29 pulgadas (73 cm) o me
5.0 Ubicación del sistema de seguridadpara niños5.1 Requisitos del asiento del vehículoLA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE SEGURIDADPARA NIÑOS AUM
215.2 Requisitos del cinturón de seguridaddel vehículo• El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.• NO USE el sistema de seguridad p
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para asegurar el sistemade seguridad para niños.El LATCH se puede usar EN LUGAR DE el sistema de cinturonepa
235.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturonesde vehículosLOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSECON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, SI el as
• Combinación cinturón para elhombro/abdomen y placa deseguridad con traba móvilEste cinturón tiene una placa deseguridad que se mueve librementea lo
255.3 Ubicación del LATCHLos vehículos nuevos pueden tener uno o varios asientos equipadoscon sistemas de anclaje LATCH . Si el vehículo viene equipad
6.1 Colocación de las correas del arnésNO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS DELNIÑO AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O FATALESEN CASO DE U
5. Por detrás, saque las correas del arnés delos tensionadores del arnés. Por adelante,saquelacorreadelaranura.6. Vuelva a insertar la correa enla ra
Comments to this Manuals